【#詩詞鑒賞# #關于四月的古詩詞鑒賞#】四月,花兒吐艷、柳枝婀娜,碧水傳情、山巒疊翠,處處芳菲浸染。四月,思念如風,盎然的春意里掠過,姹紫嫣紅的季節便著了淡淡的憂傷。下面©無憂考網就給大家分享下關于四月的古詩詞,歡迎鑒賞!
鄉村四月
宋代:翁卷
綠遍山(shan)原白滿川,子規聲里雨如(ru)煙。
鄉(xiang)村四月閑(xian)人少(shao),才了蠶桑又插田。
譯文:
山坡田野間(jian)草木茂盛,稻田里的水色與天(tian)光相輝映。天(tian)空中(zhong)煙雨蒙(meng)蒙(meng),杜(du)鵑(juan)聲(sheng)聲(sheng)啼(ti)叫,大(da)地(di)一片欣欣向榮的景象(xiang)。
四月到(dao)了,沒有人閑著(zhu),剛(gang)(gang)剛(gang)(gang)結束了蠶桑的事又要插秧了。
女冠子·四月十七
唐代:韋莊
四月(yue)十(shi)七,正是去(qu)年(nian)今(jin)日,別君時(shi)。忍淚佯低面,含(han)羞半(ban)斂眉。
不(bu)知魂(hun)已(yi)斷,空(kong)有夢相隨。除(chu)卻天邊月,沒人知。
譯文:
今天是(shi)四(si)月十七(qi),去年這個(ge)日子,正是(shi)與(yu)你(ni)離別(bie)的時候(hou)。忍住淚水假裝著(zhu)低下臉,含羞皺著(zhu)眉(mei)頭。
自別后(hou)我(wo)魂銷腸斷,如今只能在夢里(li)與你相見。我(wo)的(de)相思之(zhi)情(qing),除了(le)天邊的(de)月亮,又有誰知(zhi)道呢?
四月
先秦:佚名
四月(yue)維(wei)夏,六月(yue)徂署(shu)。先祖匪人,胡寧忍(ren)予?
秋日凄(qi)凄(qi),百卉具腓。亂(luan)離瘼矣(yi),爰其適(shi)歸?
冬日烈烈,飄(piao)風發(fa)發(fa)。民莫不谷,我(wo)獨何害?
山(shan)有嘉卉(hui),侯栗(li)侯梅。廢為殘賊,莫知其(qi)尤!
相彼泉(quan)水,載(zai)清載(zai)濁。我日構禍,曷(he)云能(neng)谷?
滔滔江漢,南(nan)國之紀。盡瘁以仕,寧莫我有(you)?
匪鶉匪鳶,翰飛戾(li)天。匪鳣匪鮪(wei),潛逃于淵(yuan)。
山有蕨薇,隰有杞桋。君子(zi)作歌(ge),維以告哀。
譯文:
人(ren)間四(si)月開始初夏好時節(jie),進入(ru)六月酷暑炎(yan)天就到來。可恨我(wo)的(de)先祖不是善良人(ren),怎么竟然忍心讓我(wo)受(shou)禍災(zai)?
這晚(wan)秋的風啊(a)凄凄又冷冷,花草樹(shu)木紛紛萎謝或(huo)凋零。身(shen)遭如此大難心內深憂痛,我到哪里(li)存身(shen)啊(a)方得安寧(ning)?
冬天(tian)是如此(ci)凜(lin)冽如此(ci)無情,呼嘯著吹來這狂(kuang)暴的寒風。天(tian)下的人兒個(ge)個(ge)都有好命(ming),為什么惟獨我(wo)遭受這不幸(xing)?
高高的山(shan)上生(sheng)著名貴花卉,既有栗(li)子樹也(ye)有那斗寒梅。如(ru)今遭難枝殘葉(xie)落花枯萎(wei),我不知道這(zhe)到(dao)底是(shi)誰的罪。
君看(kan)那汩汩流淌的山(shan)泉水,有時清澈(che)見底(di)有時變(bian)混濁。孤獨(du)的我(wo)天天遭受(shou)這災禍,誰(shui)知道(dao)何時我(wo)能夠得善果?
滔滔奔流不息(xi)的長江漢水,把個(ge)豐美的南國緊緊包(bao)絡。我鞠躬盡瘁(cui)做好本職工(gong)作,當(dang)政者為什么不能善待我?
我本不(bu)(bu)是蒼雕也(ye)不(bu)(bu)是鷙鳥(niao),不(bu)(bu)能(neng)象它(ta)們(men)一樣(yang)直飛高天。我本不(bu)(bu)是鳣魚也(ye)不(bu)(bu)是鮪(wei)魚,不(bu)(bu)能(neng)象它(ta)們(men)一樣(yang)潛逃深(shen)淵。
高高的山上生(sheng)長蕨菜(cai)薇(wei)菜(cai),低洼(wa)的濕地生(sheng)長枸杞(qi)赤楝。不(bu)知何(he)以自處的我寫(xie)此詩(shi),渲泄我心中的悲苦與哀憐。
大林寺桃花
唐代:白居易
人間四月芳(fang)菲盡,山寺桃花始盛開。
長恨(hen)春歸(gui)無覓處,不(bu)知轉入(ru)此中來。
譯文:
在人間四月(yue)里(li)百花凋(diao)零已盡,高山(shan)古寺中的桃花才剛(gang)剛(gang)盛開。
我常為春光逝去無處尋覓而(er)悵恨,卻不知它已經轉到(dao)這(zhe)里(li)來(lai)。
客中初夏
宋代:司馬光
四月清(qing)和雨乍晴,南山當戶轉分(fen)明。
更無(wu)柳絮因(yin)風起,惟有葵花(hua)向日傾。
譯文:
初夏四月(yue),天(tian)氣清(qing)明和暖,下過一場雨(yu)天(tian)剛放晴(qing),雨(yu)后的山(shan)色更加青翠怡人,正(zheng)對門的南山(shan)變得(de)更加明凈了。
眼前沒(mei)有(you)隨(sui)風飄揚的柳絮(xu),只有(you)葵(kui)花朝(chao)向(xiang)著太陽開(kai)放。