【#詩詞鑒賞# #鄭谷描寫柳樹的詩詞《淮上與友人別》閱讀#】這首詩是詩人在揚州(即題中所稱“淮上”)和友人分手時所作。和通常的送行不同,這是一次各赴前程的握別:友人渡江南往瀟湘(今湖南一帶),自己則北向長安。詳細的內容就和©無憂考網一起來了解下,歡迎閱讀!
淮上與友人別
唐代:鄭谷
揚子(zi)江頭(tou)楊柳春(chun),楊花(hua)愁殺渡江人。
數聲風笛離亭晚,君向瀟湘我向秦(qin)。
譯文
揚子(zi)江頭楊柳青青春(chun)色惹人心,楊花似雪漫天飛舞愁殺渡江人。
微風輕拂笛聲幽(you)咽離亭染暮色,你就要南(nan)下瀟湘我卻奔(ben)向西秦。
注釋
淮(huai)(huái)上:揚州。淮(huai):淮(huai)水(shui)。
揚(yang)子江(jiang):長江(jiang)在江(jiang)蘇鎮江(jiang)、揚(yang)州(zhou)一帶的干流,古稱揚(yang)子江(jiang)。楊柳:“柳”與(yu)“留”諧音,表示挽(wan)留之意。
楊花:柳絮。愁殺:愁緒滿懷。殺,形(xing)容愁的程(cheng)度之(zhi)深。
風(feng)笛:風(feng)中傳來(lai)的笛聲。離(li)亭(ting)(ting):驛亭(ting)(ting)。亭(ting)(ting)是(shi)古代路旁供人休息的地方,人們常在此送別,所(suo)以稱為“離(li)亭(ting)(ting)”。
瀟湘(xiāoxiāng):指今(jin)湖(hu)南(nan)一帶(dai)。秦:指當時的(de)都城長安。在今(jin)陜西境內。
賞析
晚(wan)唐(tang)絕(jue)句自杜牧、李商隱(yin)以(yi)后,單純(chun)議論之風(feng)漸熾,抒(shu)情(qing)性(xing)(xing)、形象(xiang)性(xing)(xing)和音樂性(xing)(xing)都大為減弱。而鄭谷的(de)這首七(qi)絕(jue)則仍然保(bao)持(chi)了長于抒(shu)情(qing)、富于風(feng)韻的(de)特點。
“揚子(zi)江(jiang)頭楊柳春,楊花(hua)愁(chou)殺渡(du)江(jiang)人。”一、二兩句(ju)即景(jing)(jing)抒情,點(dian)(dian)醒別離(li)(li),寫得瀟灑不(bu)著(zhu)(zhu)力,讀來(lai)別具(ju)一種(zhong)天(tian)然(ran)的(de)(de)(de)(de)(de)風韻。畫面很疏朗,淡淡幾筆(bi),像一幅(fu)清新秀雅的(de)(de)(de)(de)(de)水墨畫。景(jing)(jing)中寓情,富(fu)于(yu)含蘊。依依裊裊的(de)(de)(de)(de)(de)柳絲,牽曳著(zhu)(zhu)彼(bi)此(ci)依依惜別的(de)(de)(de)(de)(de)深情,喚起一種(zhong)“柳絲長(chang),玉(yu)驄難(nan)系(xi)”的(de)(de)(de)(de)(de)傷離(li)(li)意(yi)緒;蒙蒙飄蕩的(de)(de)(de)(de)(de)楊花(hua),惹動(dong)著(zhu)(zhu)雙方繚亂不(bu)寧的(de)(de)(de)(de)(de)離(li)(li)緒,勾起天(tian)涯羈(ji)旅的(de)(de)(de)(de)(de)漂泊之感。美好的(de)(de)(de)(de)(de)江(jiang)頭柳色,宜(yi)人春光,在這里(li)恰恰成了離(li)(li)情別緒的(de)(de)(de)(de)(de)觸媒,所以說“愁(chou)殺渡(du)江(jiang)人”。詩人用(yong)淡墨點(dian)(dian)染景(jing)(jing)色,用(yong)重(zhong)筆(bi)抒寫愁(chou)緒,初看似不(bu)甚(shen)協調,細味(wei)方感到(dao)二者的(de)(de)(de)(de)(de)和諧統一。兩句(ju)中“揚子(zi)江(jiang)頭”、“楊柳春”、“楊花(hua)”等同音字的(de)(de)(de)(de)(de)有意(yi)重(zhong)復(fu),構成了一種(zhong)既(ji)輕爽流(liu)利,又回環往復(fu),富(fu)于(yu)情韻美的(de)(de)(de)(de)(de)風調,使人讀來(lai)既(ji)感到(dao)感情的(de)(de)(de)(de)(de)深永,又不(bu)顯得過于(yu)沉重(zhong)與傷感。次句(ju)雖單提“渡(du)江(jiang)人”,但彼(bi)此(ci)羈(ji)旅漂泊,南北(bei)乖離(li)(li),君(jun)愁(chou)吾(wu)亦(yi)愁(chou),原是不(bu)言自明的(de)(de)(de)(de)(de)。
賞析二
“數聲(sheng)風笛離(li)亭(ting)晚,君向(xiang)(xiang)瀟(xiao)湘(xiang)我(wo)向(xiang)(xiang)秦(qin)。”三、四兩(liang)句,從江頭景(jing)色收轉到離(li)亭(ting)別(bie)(bie)宴,正面抒(shu)寫握別(bie)(bie)時(shi)情景(jing)。驛亭(ting)宴別(bie)(bie),酒酣(han)情濃,席(xi)間吹(chui)奏起了(le)凄清怨(yuan)慕的(de)笛曲。即(ji)景(jing)抒(shu)情,所奏的(de)也許(xu)正是象征著別(bie)(bie)離(li)的(de)《折楊柳(liu)》。這笛聲(sheng)正傾訴出彼此的(de)離(li)衷,使(shi)兩(liang)位即(ji)將分手的(de)友人耳接(jie)神馳,默(mo)默(mo)相對,思緒縈繞,隨風遠揚。離(li)笛聲(sheng)中,天(tian)色仿(fang)佛不知不覺(jue)地暗了(le)下來,握別(bie)(bie)的(de)時(shi)間到了(le)。兩(liang)位朋(peng)友在沉沉暮靄中互道珍重,各奔前程——“君向(xiang)(xiang)瀟(xiao)湘(xiang)我(wo)向(xiang)(xiang)秦(qin)”。詩到這里,突然停止,富有韻味。
這(zhe)首詩有一(yi)個別開生面(mian)和富于(yu)(yu)情韻的(de)(de)結(jie)尾,使得(de)它受到較高的(de)(de)評價(jia)。表面(mian)上看,末句只是交(jiao)待各自(zi)行程(cheng)的(de)(de)敘述語,既(ji)乏寓情于(yu)(yu)景(jing)的(de)(de)描寫,也(ye)無(wu)一(yi)唱(chang)三嘆(tan)的(de)(de)抒情,實際(ji)上詩的(de)(de)深長韻味恰(qia)恰(qia)就蘊含在這(zhe)貌似樸直的(de)(de)不(bu)結(jie)之結(jie)當中(zhong)。由于(yu)(yu)前面(mian)已通過(guo)江頭春(chun)色、楊花柳絲、離亭宴餞、風笛暮靄等一(yi)系列物象情景(jing)對離情進行反(fan)復渲染,結(jie)句的(de)(de)截然而止,在反(fan)激與(yu)對照中(zhong)愈益(yi)顯(xian)出其內涵的(de)(de)豐富。臨歧握別的(de)(de)黯(an)然傷魂,各向(xiang)天涯的(de)(de)無(wu)限愁緒,南(nan)北異途的(de)(de)深長思念,乃至(zhi)漫長旅程(cheng)中(zhong)的(de)(de)無(wu)邊寂寞,都在這(zhe)不(bu)言中(zhong)得(de)到充分的(de)(de)表達。“君”“我”對舉,“向(xiang)”字重疊(die),更使得(de)這(zhe)句詩增添了詠(yong)嘆(tan)的(de)(de)情味。