aggregate national strength
17. 國內生產總值(zhi)
the annual gross domestic product(GDP)
18. 獨(du)立自主的和平外交政策
an independent foreign policy of peace
19. 馬克思(si)主義基本(ben)原理同中國具體(ti)實際相結(jie)合
the fundamental principles of Marxism with the specific situation in China
20. 加強和改進黨的建設,不斷增強黨的創造力(li)、凝聚力(li)和戰斗力(li),永葆黨的生機與活力(li)
strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying power and combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality
21. “三(san)個代表(biao)”就是(shi)必(bi)須代表(biao)中(zhong)國先進(jin)(jin)(jin)生(sheng)產力(li)的(de)(de)發展要求,代表(biao)中(zhong)國先進(jin)(jin)(jin)文化的(de)(de)前(qian)進(jin)(jin)(jin)方向,代表(biao)中(zhong)國最廣大人民的(de)(de)根(gen)本利益,是(shi)我(wo)們(men)黨(dang)的(de)(de)立(li)黨(dang)之(zhi)本、執政(zheng)之(zhi)基、力(li)量之(zhi)源,是(shi)我(wo)們(men)黨(dang)始終站在時代前(qian)列,保持先進(jin)(jin)(jin)性的(de)(de)根(gen)本體(ti)現和(he)根(gen)本要求。
“Three Represent’s” shows that our Party must always represent the requirements of the development of China’s advanced productive forces, the orientation of the development of China’s advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China, they are the foundation for building the Party, the cornerstone for its exercise of state power and a source of its strengthen,only by doing so can we really ensure that our Party always stand in the forefront of the time and maintain its advanced nature