亚洲欧美成人一区二区三区,强伦轩一区二区三区四区播放方式,无码国产精品一区二区免费式直播,国产又黄又爽又湿的免费网站,少妇被弄到高潮喷水A片69网站

商務日語的常用表達語

時間:2013-12-12 18:58:00   來源:無憂考網     [字體: ]
すでに20日を経過しましたが,現品はもとより,送品案內、その他の通知もいただいておりません。
——雖然(ran)已經(jing)逾(yu)期20日,但不僅仍(reng)未接到貨品,而且連(lian)送貨單(dan)或其他任何消(xiao)息都沒有(you)收到。

在庫品の品切れのため発送が遅れて申し訳ございません。
——因暫無(wu)存(cun)貨,故使發貨延誤,謹致歉意(yi)。

メーカーの出荷手違いのため思いがけず遅れてしまいました。
——因廠商交貨出(chu)了紕漏,不(bu)期延誤。

ご紹介により早速調べましたところ、……
——收到貴函后火速進行調查,(現查明)……
今月中に引渡し不可能の場合は取消すものとご諒承願います。
——倘若本(ben)月(yue)內(nei)不能交貨(huo)就取消訂(ding)貨(huo),屆時請予以諒解(jie)。

期日どおりに出荷できなければ今回の注文はキャンセルにします。
——如果不能按期裝船付運的話,我方將(jiang)取消本次(ci)訂貨。

誠(まこと)に恐縮に存じますが、もし未発送でしたら、注文を取消させて頂きます。
——十分抱歉(qian),倘若(ruo)尚(shang)未(wei)發貨,請(qing)允(yun)許我(wo)方取消訂(ding)貨。

最近、AM-5型工作機械の需要が急増し、生産が追いつきませんので、今のところ新規ご注文には応じかねます。
——最近AM-5型機床的(de)需求劇(ju)增,供不(bu)應求,因此目(mu)前無法接受新的(de)訂貨。

せっかくのご注文にもかかわらず、貴意(きい)に添(そ)うことができませんので、大変殘念に存じます。
——承蒙訂貨不勝感(gan)激,然無法滿足尊意,深感(gan)遺憾。

ドルのオッファーをお願いします。
希望能夠(gou)用美元(yuan)報價。

早くていつ頃オッファーできますか。
最早什(shen)么時(shi)候能夠(gou)報價?

サンプルは無償ですか。
樣品是免費的嗎?

オッファー·シートができましたら、すぐお屆けします。
報(bao)價單完成后,馬上就給您送去。

引合いいただきありがとございます。
謝謝您的詢價。

C&F価格をオッファーください。
請給我們報到岸價格。

申し訳ありませんが、この種類の貨物の発注をキャンセルします。
很(hen)抱歉,我(wo)們取消這個貨的訂單(dan)。

このような商品は多目に注文する事はできません。
這種商品不能多訂。

注文書の數量を訂正したいとおもいいます。
我們想修改訂單上的數量。
今回はこの種類のものに注文を変更するよう提案します。
下次建議改訂這種。

いつ頃現物ができますか。
什么時候有貨?

このタイプのものは近いうちに供給できます。
這種型(xing)號(hao)的,近期(qi)可以(yi)供應(ying)。

今回は多目に注文することを提案します。
建議這次多定一點。

成約額は変わっていません。
成交額不變。

次回は必ずご希望に添えるとおもいます。
下次可以滿足您的需求。

同方は取り決めた數量數り供給できます。
我方可以按照(zhao)數量(liang)供應。

コミッションについてとのよな取り決めがあるのですか。
對于傭金(jin)你們(men)是怎(zen)么規定(ding)的(de)?

コミッションにつきまず知りたいのですか。
我們想(xiang)先(xian)了解一(yi)下傭(yong)金問題。

売れ行きの良い商品については、普通コミッションは支払わないことになっています。
對暢銷貨,我們一般不給傭金。
當方に口銭を多く支払うべきであると思います。
應該多給我們點傭金。

口銭が少ないから、再度考慮してください。
傭金太(tai)少,能不(bu)能再(zai)考慮一下。

この商品は4%の口銭をいただいても、多いとは思いません。
這個商(shang)品(pin)給4%的傭金(jin)并不算多。

6萬個以上の注文であれば、2%の口銭を差し上げます。
定購6萬個以上的話,有2%的傭(yong)金

差し上げているコミッションは少なくないはずです。
給(gei)你的傭金不算少了(le)。

バーター方式で今度の取り引きを進めてはいかがですか。
用易(yi)貨(huo)方式進行這次交易(yi)怎么樣。

以前の支払いがまだ未払いです。九月三日まで完済してください。
前款尚未付清,希望您們能在(zai)9月(yue)3日前付清。

延べ払い利子はそれぞれ年利4%、5%にしてはどうでしょうか。
每期的延付利(li)息各(ge)按年利(li)率4%、5%計算怎(zen)么樣?

延べ払い利子はみな単利で計算することにします。
所有的延付利息都按單利計算。

こちらは片道決済方式で決済したいとおもいます。
我們想采用單邊結(jie)匯的方式(shi)結(jie)匯。


xx號契約の輸入貨物を持って充當します。
用xx號合(he)同的進口貨物來(lai)抵沖。

xx號契約のクレーム支払い金額殘高による支払いを希望します。
希望(wang)以xx號(hao)合(he)同的理(li)賠(pei)余額(e)來(lai)支付。

これからの取り引きに支障をきたすのではないかと心配しています。
我們很擔心(xin)這將影響以(yi)后的交易。

どの銀行に委託してLCを開設するつもりですか
請問(wen)你(ni)們打(da)算委(wei)托哪(na)家銀行開信(xin)用證(zheng)?

代金の3回分割払いであれば、利子はどう計算するのですか。
分三(san)期付款的(de)話(hua),利(li)息怎么(me)計算?

5月までには貨物を船積みしてかださい。
請在5月底前將貨(huo)裝上船。

私共が傭船すると便利です。
我(wo)們負責(ze)裝(zhuang)船比較方便

仕向港を大連港に変更する予定です。
預定到岸港改為(wei)大(da)連(lian)。

Tianjinよりの積出しにしてください。
請從天津港裝船。

申しわけありませんが、積替えの提案については受けられません。
很抱歉,轉船的建(jian)議我們(men)不能接受。

契約書xx號の貨物はすでに船積み港に運送済みで、配船を待つばかりです。
合同xx號的貨(huo)物,我(wo)們已經運送到(dao)裝(zhuang)船(chuan)港(gang),就等你(ni)們裝(zhuang)船(chuan)運走(zou)了(le)

認可はまだ受けとっていませんので、船積みできません。
因為還沒有領取(qu)許可證(zheng),所以不(bu)能(neng)裝(zhuang)船。

船繰りの都合で、船済み港への本船の入港は3-4日遅れの見込みです。
由于調(diao)配原(yuan)因,載(zai)貨船只(zhi)抵達(da)裝船港的日期要推(tui)遲3-4天。

船積み率は晴れ1日xxトンになっています。
裝(zhuang)船率每(mei)一(yi)晴天工作日為(wei)xx噸。

船舶が停泊を待つ間は積み込み期間に算入しません。
船只在等待泊位的時間不算入裝時間。