亚洲欧美成人一区二区三区,强伦轩一区二区三区四区播放方式,无码国产精品一区二区免费式直播,国产又黄又爽又湿的免费网站,少妇被弄到高潮喷水A片69网站

指導托業托普英語介詞翻譯技巧經驗談-3

時間:2008-07-25 09:03:00   來源:無憂考網     [字體: ]
(5)反譯:在不少情況下,有的介詞短語如不從反面著筆,譯文就不通,這時必須反譯。如:
  ①beyond, past,against等表(biao)示超過某限度的能力或反對……時,其短語有時用(yong)反譯法。如(ru):

  It is post repair.這東西無法修(xiu)補了。

  There are some arguments against the possibility of life on this planet.有些(xie)論據不同(tong)意(yi)這(zhe)行星上可能有生物(wu)。

  Radio telescopes have been able to probe space beyond the range of ordinary optical telescopes.射電望(wang)遠(yuan)鏡(jing)已能探測普(pu)通光學(xue)望(wang)遠(yuan)鏡(jing)達不(bu)到的宇宙空間。

  ②off, from等表示地點,距(ju)離時,有時有反譯法。如:

  The boat sank off the coast.這只船在離海岸不遠處沉沒了。

  ③but,except,besides等表示(shi)除去、除外時,有(you)時用反譯(yi)法。

  Copper is the best conductor but silver.銅是僅次于銀的導(dao)體。

  The mdelecular formula, C6H14, does not show anything except the total number of carbon and hydrogen atoms.分子(zi)式C6H14只用來(lai)表示碳原子(zi)和氫原子(zi)的總數(shu)。

  ④from,in等介詞短語(yu)作補足語(yu)時(shi),有時(shi)用反譯法。如:

  An iron case will keep the Earths magnetic field away from the compass.鐵(tie)箱能使地球(qiu)磁場影響不了指南(nan)針(zhen)。

  The signal was shown about the machine being order.信號表明機器設(she)有毛病。

  一個詞脫離上下文是不能翻譯的(索伯列夫),沒有上下文就沒有詞義。介詞的翻譯須根據上下文和詞的搭配靈活處理,切忌作對號入座的機械翻譯。