亚洲欧美成人一区二区三区,强伦轩一区二区三区四区播放方式,无码国产精品一区二区免费式直播,国产又黄又爽又湿的免费网站,少妇被弄到高潮喷水A片69网站

日常英語口語對話帶翻譯

時間:2020-12-09 12:38:00   來源:無憂考網     [字體: ]
【#英語口語# #日常英語口語對話帶翻譯#】隨著全球化經濟步伐的加快和跨文化交流的頻繁,專業英語能力成為了高等專門人才的必備能力素質。以下是由©憂考網精心收集了日常英語口語對話帶翻譯,供大家欣賞學習!


【篇一】日常英語口語對話帶翻譯


  Tom: Look at the luxurious car!


  你(ni)看那輛豪華轎車!


  Jerry: It’s no big deal, “my son will be richer”!


  這有什么了不起,“我的兒子會闊得多啦(la)”!


  Tom: Why are you speaking like Mr. Q?


  你干嘛學阿Q啊?


  Jerry: I am one of the fans of Luxun.


  說明我是魯(lu)迅先生的粉絲啊。


  Tom: I thought you were a fan of Mr. Q.


  我還以為你是(shi)阿(a)Q的粉(fen)絲(si)呢。


  Jerry: I am just joking, spiritual victory is not a good one.


  我開玩笑的啊(a),精神勝(sheng)利法是不可(ke)取的。


  Tom: Luxun created such an image to satirize.


  魯迅先生(sheng)是為了諷刺才塑造這樣一個人物形象的。


  Jerry: Yes, let people "feel sad for their unfortunate, while be angry with their cowardice".


  是啊,讓(rang)人(ren)們“哀(ai)其不幸,怒其不爭”。

【篇二】日常英語口語對話帶翻譯


  Tom: When we say the authentic literature, one is poetry; do you know what the other one is?


  所謂的文學正宗,一個是詩詞,另一個是什么?


  Jerry: Is it the novel?


  是小說嗎?


  Tom: No, it is prose.


  不對,是散文。


  Jerry: Does prose mean there is no limit of the theme?


  散文,是(shi)指題材沒(mei)有(you)限制嗎?


  Tom: No, prose refers to no rhythms articles in ancient times; in the modern period, it includes article except poetry, drama and novels.


  不是的,散文(wen)在古代是指不講究韻律的文(wen)章,在現代就是除了詩歌、戲劇(ju)、小說外的文(wen)學作品。


  Jerry: Doesn’t ancient article have to pay attention to parallelism? As the parallel prose?


  古代的文章不是(shi)都要講究對仗的嗎?像那個什么駢(pian)文?


  Tom: Prose was popular during the Warring States Period, mainly as the historical prose.


  戰國時(shi)代(dai)的時(shi)候散(san)文(wen)比較興盛,主要是一些歷史散(san)文(wen)。


  Jerry: Oh, like "The Analects of Confucius" and "Mencius".


  哦(e),知(zhi)道了,像《論(lun)語》,《孟子》這(zhe)些。


【篇三】日常英語口語對話帶翻譯


  Tom: What is folk-song-styled-verse?


  你知道什么是(shi)樂府嗎?


  Jerry: Is it the name of a collection of poems?


  是詩集(ji)的名稱嗎?


  Tom: Not exactly right, it is a genre of poetry.


  不完全對(dui),其實(shi)它是一種(zhong)詩(shi)的體裁。


  Jerry: Oh, I see, it is part of epics.


  哦,想(xiang)起來了,這種(zhong)屬于敘事詩。


  Tom: Yes, it is characterized by a strong sense of reality.


  是的(de),樂府詩的(de)特(te)點就是有強烈的(de)現實感(gan)。


  Jerry: So, Southeast the Peacock Flies should be the most famous one?


  最出(chu)名的(de)就是那個(ge)《孔雀東南飛(fei)》了吧(ba)?


  Tom: Absolutely right, when mentioning the poem, you can imagine the story immediately.


  沒錯,想起這(zhe)首詩,你就能馬上(shang)聯想到(dao)這(zhe)個詩所講的是什(shen)么故(gu)事。


  Jerry: Yes, it is a tragedy.


  恩,還(huan)是個悲劇。